En 1862 había 59 lenguas en el archipiélago malayo. Va la palabra agua en todas ellas; las que llevan asterisco se perdieron. 1. Malayo: Ayer; 2. Javanés: Banyu; 3. *Sassak: Aie; 4. *Macasar: Yéni; 5. *Bugis: Uwál; 6. Bouton: Mánu; 7. Salayer: Aer; 8. *Tomore: Mánu; 9. *Tomohon: Rano;  10. *Langowen: Rano; 11. *Ratahan: Aki;  12. *Belang: Tivi; 13. *Tenawanko: Rano; 14. *Kema: Dorr; 15. *Bantek: Akéi; 16. Menado: Akéi; 17. Bolang-Itam: Sarugo; 18. Sanguir: Aki; 19. Salibabo: Wai; 20. Sula: Wai; 21. Cajeli: Waili; 22. Wayapo: Wai; 23. Massaratti: Wai; 24. Amblaw: Wai; 25. *Ternate: Namo; 26. Tidore: Aki; 27. *Kaióa: Woya; 28. *Batchian: Paisu; 29. Gani: Wayr; 30. *Sahoe: Namo; 31. Galela: Aki; 32. Liang: Wehr; 33. Morella: Wehl; 34. Batu-merah: Weyl; 35. Lariki: Weyl; 36. Sparaua: Wai; 37. Awaiya: Waëli; 38. Camarian: Waeli; 39. Teluti: Welo; 40. Ahtiago (mahometanos): Wai; 41. Ahtiago (alfuros): Waiin; 42. Gah: Arr; 43. Wahai: Tólun; 44. *Goram: Arr. 45; Matabello: Arr; 46. Teor: Wehr; 47. *Ke: Wehr; 48. Aru: Wehr; 49. Misol (costa): Wayr; 50. Misol (interior): Way; 51. *Dorey: Waar; 52. *Teto: Vé; 53. *Vaiqueno: Hoi; 54. *Brissi: Ou; 55. *Savu: Uilóko; 56. *Rotti: Oée; 57. *Allor: Wé; 58. *Solor: Wai; 59. Bájau: Boi.

Fuente: Alfred Russell Wallace, Archipiélago malayo (trad. Isabel Vericat; pról. Hugo Diego Blanco), Conaculta, México, 1997. (El biólogo y naturalista Alfred Russell Wallace —1823-1913— viajó de 1852 a 1862 por el  archipiélago malayo. Las notas que reunió se publicaron bajo el título mencionado en 1869. La edición aludida es la primera en español.)