DE NUEVO CORPUS DE LA ANTIGUA LÍRICA POPULAR HISPÁNICA

124

No tengo cabellos, madre,

mas tengo bonico donayre.

No tengo cabellos, madre,

que me lleguen a la cinta,

mas tengo bonico donayre,

con que mato a quien me mira.

Mato a quien me mira, madre,

con mi bonico donayre.

375 B

No me las enseñes más,

que me matarás.

Estávase la monja

en el monesterio,

sus teticas blancas de so el velo negro.

Más,

que me matarás. 1

1650

¡Ay, mezquina,

que se me hincó un’espina!

¡Desdichada,

que temo quedar preñada!

1653

-Madre, la mi madre,

que me come el quiquiriquí .

Ráscatele, hija,

y calla que también me come a mí.

1950

Asómate a esa vergüenza

cara de poca ventana,

y dame un jarro de sed

que vengo muerto de agua.

2442

Descuidada duermes,

 niña aplazible;

bien pareze que tienes

 el alma libre.

2481

La mitad del alma

me lleva la mar:

bolved, galeritas,

por la otra mitad, n

 Margit Frenk:

Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV a XVII). 2 tomos, UNAM, COLMEX, FCE, México, 2003.